<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>داریوش نامه &#187; زبان پارسی</title>
	<atom:link href="http://daryush.ir/?feed=rss2&#038;cat=484" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://daryush.ir</link>
	<description>جامعه، وب، زندگی، آموزش و آی تی</description>
	<lastBuildDate>Wed, 24 Mar 2010 20:04:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>fa</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>معرفی یک شاعر همشهری و وبلاگش</title>
		<link>http://daryush.ir/?p=1264</link>
		<comments>http://daryush.ir/?p=1264#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 18:40:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>داریوش</dc:creator>
				<category><![CDATA[ایران]]></category>
		<category><![CDATA[زبان پارسی]]></category>
		<category><![CDATA[شیراز]]></category>
		<category><![CDATA[معرفی]]></category>
		<category><![CDATA[تلاطم آبی]]></category>
		<category><![CDATA[شاعر]]></category>
		<category><![CDATA[قاسم مرام]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daryush.ir/?p=1264</guid>
		<description><![CDATA[معرفی وبلاگ قاسم مرام تحت عنوان تلاطم آبی]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<style type="text/css">
	table.dptable {
	width:100%;
	border:0;
}
tr.dphead {
	background-color:#0066CC;
	color:#FFFFFF;
	font-weight:bold;
}
tr.dphead td a {
	color:#FFFFFF;
}
tr.dprow {
	background-color:#FFFFFF;
}
tr.dprowalt {
	background-color:#CCCCCC;
}
#dpcols-contact {
	text-align:center;
}
#intro {
}	</style><p>شیراز از دیرباز پرورش‌دهنده‌ی شاعران بسیار ی بوده؛ شاعرانی که آوازه‌ی جهانی دارند و آن‌هایی که زیاد سر و صدایی نداشته اند. این‌بار می‌خوام شاعری رو از دیار خودم بهتون معرفی کنم:</p>
<p style="text-align: center;">«<a href="http://maraam.ir" target="_blank"><strong>قاسم مرام</strong></a>»</p>
<p>ایشون رو مدت‌هاست می‌شناسم، اصلا عرض کنم خدمتتون که ایشون پسردایی بنده هستند. اشعارش رو گاه‌گاهی می‌شنیدم و انصافا لذت می‌بردم. مثل بقیه کتاب شعری  چاپ نکرده ولی در بین شاعران شیراز و استان فارس شناخته شده است. یکی از اعضای فعال <strong>انجمن ادبی حافظ</strong> در شیرازکه در اکثر مناسبت‌ها، مسابقات و شب شعرهای استانی حضور فعال داره.</p>
<p>متولد ۱۳۴۴ و بزرگ شده‌ی شیرازه، مدرک کارشناسی مدیریت صنعتی داره و البته باوجود مشغله‌ی فراوان و افکار درگیر، درفکر ادامه‌ی تحصیل در مقاطع بالاتر هست.</p>
<p>چند روزی می‌شه که <a href="http://maraam.ir" target="_blank">وبلاگی</a> راه‌انداخته به نام <a href="http://maraam.ir" target="_blank"><strong>&#8220;تلاطم آبی&#8221;</strong></a>‌و داره اشعارش رو یواش یواش توش درج می‌کنه. می‌خواستم گزیده‌ای از اشعارش رو اینجا بازنویسی کنم ولی بهتر دیدم دعوتتون کنم اگه اهل شعر و شاعری هستید و یا حتی نیستید، سری به وبلاگش بزنید، خوندن نوشته‌هاش خیلی وقت نمی‌گیره ولی زیبایی اشعارش رو درک خواهید کرد.</p>
<p>یاحق &#8230;</p>
<p style='text-align:left'>&copy; 2010, <a href='http://daryush.ir'>داریوش نامه</a>. تمام حقوق محفوظ است. </p>
<h3  class="related_post_title"><strong>بیشتر بخوانید</strong></h3><ul class="related_post"><li><a href="http://daryush.ir/?p=514" title="اردیبهشت را با بزرگداشت سعدی آغاز می‌کنیم">اردیبهشت را با بزرگداشت سعدی آغاز می‌کنیم</a> (6)</li><li><a href="http://daryush.ir/?p=767" title="قطار شیراز &#8211; اصفهان راه افتاد ولی سوار نشید">قطار شیراز &#8211; اصفهان راه افتاد ولی سوار نشید</a> (2)</li><li><a href="http://daryush.ir/?p=659" title="اول خرداد &#8211; بزرگداشت ملاصدرا و روز بهره‌وری">اول خرداد &#8211; بزرگداشت ملاصدرا و روز بهره‌وری</a> (0)</li><li><a href="http://daryush.ir/?p=619" title="25 اردیبهشت ماه، روز بزرگداشت فردوسی مبارک باد">25 اردیبهشت ماه، روز بزرگداشت فردوسی مبارک باد</a> (2)</li><li><a href="http://daryush.ir/?p=463" title="باران آلوده‌ی شیراز &#8211; پنجشنبه 27 فروردین 88">باران آلوده‌ی شیراز &#8211; پنجشنبه 27 فروردین 88</a> (0)</li><li><a href="http://daryush.ir/?p=356" title="شیراز و کانون وبلاگنویسان شیراز">شیراز و کانون وبلاگنویسان شیراز</a> (0)</li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://daryush.ir/?feed=rss2&amp;p=1264</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>وبلاگ خود را با واژگان پارسی زیباتر نمایش دهیم</title>
		<link>http://daryush.ir/?p=1227</link>
		<comments>http://daryush.ir/?p=1227#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 12:24:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>داریوش</dc:creator>
				<category><![CDATA[آموزش]]></category>
		<category><![CDATA[دست نوشته ها]]></category>
		<category><![CDATA[زبان پارسی]]></category>
		<category><![CDATA[برابرسازی]]></category>
		<category><![CDATA[فارسی]]></category>
		<category><![CDATA[وبلاگستان فارسی]]></category>
		<category><![CDATA[پارسی]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daryush.ir/?p=1227</guid>
		<description><![CDATA[جایگزینی واژگان غیرپارسی در وبلاگ با واژگان پارسی]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<style type="text/css">
	table.dptable {
	width:100%;
	border:0;
}
tr.dphead {
	background-color:#0066CC;
	color:#FFFFFF;
	font-weight:bold;
}
tr.dphead td a {
	color:#FFFFFF;
}
tr.dprow {
	background-color:#FFFFFF;
}
tr.dprowalt {
	background-color:#CCCCCC;
}
#dpcols-contact {
	text-align:center;
}
#intro {
}	</style><blockquote><p><a href="http://daryush.ir/wp-content/2010/01/farsi.png"><img class="size-thumbnail wp-image-1231 alignleft" title="farsi" src="http://daryush.ir/wp-content/2010/01/farsi-150x150.png" alt="" width="150" height="150" /></a>یکی از دغدغه‌های همیشگی من این بوده که در نوشته‌هابی،  زبان فارسی را بی‌ارزش نکنم. همیشه تلاش داشتم که در «<strong>داریوش‌نامه</strong>» اگر واژه‌ای بیگانه یا عربی در زبان فارسی برابری داشت، از آن بهره ببرم. کار سختی  است ولی غرورآفرین است. هرچند شاید کار کاملی انجام نمی‌دهم ولی به‌اندازه‌ی توانایی خودم تلاش دارم و همیشه نیز درحال کاوش در این موردم. پیشنهادهای دوستان را هم به گوش جان خواهم شنید.</p></blockquote>
<p>با توجه به اینکه زبان پارسی با تازی بسیار درهم‌آمیخته شده، جداسازی واِژه‌های تازی(عربی) از زبان پارسی، شاید ناممکن باشد ولی چنانچه در زبان مادری خود، واژه‌های برابرِ تازی داشته‌باشیم و بهره‌برداری نکنیم، ستمی است که بر این زیان بیچاره رواداشته‌ایم. ازسوی دیگر، واژه‌های بیگانه‌‌ی دیگری نیز وجود دارند که دلسوزان برای آن‌ها نیز برابر پیدا کرده‌اند و چه بهتر که ما هم به‌کار ببریم.</p>
<p>در این نوشته، پیشنهادهایی دارم که همه‌ی آن‌ها از خودم نیست ولی مناسب دیدم به دوستان هم سفارش کنم. در جدولی که خواهید دید، تاجایی که امکان داشته، از واژه‌های تازی استفاده نکرده‌ام ولی گاهی هم مجبور شده‌ام یک واژه‌ی بیگانه را به تازی ترجمه کنم. امیدوارم این نوشته باعث شود دوستان پارسی نویس را تشویق به استفاده کند. سیاهه‌ی زیر را به ترتیب الفبایی درنیاوردم فکر کنم با شمار کمی که دارد، نیاز نداشته باشد، وانگهی واژگان نزدیک به هم را نیز در کنار هم آورده‌ام.</p>
<p><span id="more-1227"></span></p>
<table dir="rtl" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="205" valign="top"><strong>واژه</strong></td>
<td width="205" valign="top"><strong>برابر</strong></td>
<td width="205" valign="top"><strong>توضیح</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">وب‌لاگ</td>
<td width="205" valign="top">وب‌نوشت</td>
<td width="205" valign="top">برابرسازی   یک بخش از واژه‌ی چندگانه، شاید خیلی مناسب نباشد ولی خیلی از دوستان به همین   شکل پیشنهاد داده‌اند. خودم هنوز از وبلاگ استفاده می‌کنم.</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">وب‌سایت</td>
<td width="205" valign="top">وب‌گاه</td>
<td width="205" valign="top">برابرسازی یک بخش از واژه‌ی چندگانه،   شاید خیلی مناسب نباشد ولی خیلی از دوستان به همین شکل پیشنهاد داده‌اند. خودم هنوز از وبلاگ استفاده می‌کنم.</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">پست</td>
<td width="205" valign="top">نوشته</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">کامنت</td>
<td width="205" valign="top">دیدگاه   &#8211; یادداشت</td>
<td width="205" valign="top">برخی   واژه‌ی &#8220;نظر&#8221; را پیشنهاد داده‌اند ولی وقتی برابرِ   پارسیِ آن موجود است، تازی چرا؟</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">پینگ-بک</td>
<td width="205" valign="top">بازتاب</td>
<td width="205" valign="top">pingback</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">لینک-بک</td>
<td width="205" valign="top">بازپیوند</td>
<td width="205" valign="top">linkback</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">ترک-بک</td>
<td width="205" valign="top">دنبالک</td>
<td width="205" valign="top">trackback</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">لینک</td>
<td width="205" valign="top">پیوند</td>
<td width="205" valign="top">link</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">عنوان</td>
<td width="205" valign="top">سربرگ</td>
<td width="205" valign="top">title</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">خلاصه</td>
<td width="205" valign="top">چکیده</td>
<td width="205" valign="top">excerpt</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">انتخاب‌شده/منتخب</td>
<td width="205" valign="top">برگزیده</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">حذف</td>
<td width="205" valign="top">نابودی</td>
<td width="205" valign="top">delete</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">ادیت</td>
<td width="205" valign="top">ویرایش</td>
<td width="205" valign="top">edit</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">ادیتور</td>
<td width="205" valign="top">ویراستار</td>
<td width="205" valign="top">editor</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">قبلی</td>
<td width="205" valign="top">پیشین</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">بعدی</td>
<td width="205" valign="top">پسین</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">اولین</td>
<td width="205" valign="top">نخستین</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">آخرین</td>
<td width="205" valign="top">واپسین</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">ارسال/   ارسال کردن</td>
<td width="205" valign="top">فرستادن</td>
<td width="205" valign="top">send/submit</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">جستجو</td>
<td width="205" valign="top">کاوش/یافتن/جستن</td>
<td width="205" valign="top">واژه‌ی   &#8220;<strong>جستجو</strong>&#8221; خطای نگارشی دارد &#8220;<strong>جست و جو</strong>&#8221; درست‌تر   است.</p>
<p>مثل &#8220;رفت و آمد&#8221;، &#8220;شست و شو&#8221; &#8211; &#8220;گفت و گو&#8221; و &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">جستجوکن</td>
<td width="205" valign="top">پیداکن/بیاب/بجو</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">می‌باشد</td>
<td width="205" valign="top">است/هست</td>
<td width="205" valign="top">&#8220;<strong>می‌باشد</strong>&#8221;   هرچند نادرست نیست، ولی اگر کمتر به‌کار ببرید، نوشته‌ای زیباتر خواهیدداشت.</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">تمپلیت</td>
<td width="205" valign="top">الگو</td>
<td width="205" valign="top">template</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">اسپم</td>
<td width="205" valign="top">جفنگ</td>
<td width="205" valign="top">spam</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">آواتار</td>
<td width="205" valign="top">نیم‌رخ</td>
<td width="205" valign="top">avatar</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">آیکون</td>
<td width="205" valign="top">شکلک / شمایل (به پیشنهاد یکی از دوستان دیدگاه نویس : رضا)</td>
<td width="205" valign="top">icon</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">فیدبک</td>
<td width="205" valign="top">بازخورد</td>
<td width="205" valign="top">feedback</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">فروم</td>
<td width="205" valign="top">تالارگفتمان/   انجمن</td>
<td width="205" valign="top">forum</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">پروفایل</td>
<td width="205" valign="top">شناس‌نامه</td>
<td width="205" valign="top">profile</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">پلاگین</td>
<td width="205" valign="top">افزونه</td>
<td width="205" valign="top">plugin</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">ویجت</td>
<td width="205" valign="top">ابزارک</td>
<td width="205" valign="top">widget</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">تولز</td>
<td width="205" valign="top">ابزار</td>
<td width="205" valign="top">واژه‌ی   &#8220;ابزار&#8221; خود یک واژه‌‌ی جمع است بنابراین &#8220;ابزارها&#8221; نادرست   است.</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">صحیح</td>
<td width="205" valign="top">درست</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">غلط</td>
<td width="205" valign="top">نادرست</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">سؤال</td>
<td width="205" valign="top">پرسش</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">جواب</td>
<td width="205" valign="top">پاسخ</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">install</td>
<td width="205" valign="top">کارگذاری</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">Setup</td>
<td width="205" valign="top">برپایی</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">Tag</td>
<td width="205" valign="top">برچسب</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">draft</td>
<td width="205" valign="top">پیش‌نویس</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">آپدیت</td>
<td width="205" valign="top">بروزرسانی</td>
<td width="205" valign="top">update</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">کپی   رایت</td>
<td width="205" valign="top">حق   نشر</td>
<td width="205" valign="top">copyright</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">معادل</td>
<td width="205" valign="top">برابر</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">عربی</td>
<td width="205" valign="top">تازی</td>
<td width="205" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">ماکزیمم</td>
<td width="205" valign="top">بیشینه</td>
<td width="205" valign="top">maximum</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">مینیمم</td>
<td width="205" valign="top">کمینه</td>
<td width="205" valign="top">minimum</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">پیشنهادات</td>
<td width="205" valign="top">پیشنهادها</td>
<td width="205" valign="top">&#8220;ات&#8221;   ویژه‌ی جمع واژگان تازی است</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">لیست</td>
<td width="205" valign="top">سیاهه</td>
<td width="205" valign="top">list</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">ایمیل</td>
<td width="205" valign="top">رایانامه</td>
<td width="205" valign="top">* به پیشنهاد یکی از دوستان نظر دیدگاه‌نویس : محمد</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">دامین</td>
<td width="205" valign="top">دامنه</td>
<td width="205" valign="top">domain</td>
</tr>
<tr>
<td width="205" valign="top">هاست</td>
<td width="205" valign="top">میزبان</td>
<td width="205" valign="top">host</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>چشم به راه پیشنهاد واژه‌های خوب دیگر از طرف شما هستم.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p><strong>پ.ن.۱</strong> : به آگاهی دوستان می‌رسانم که واژه‌های بالا را فقط درمورد وبلاگ‌نویسی پیشنهاد داده‌ام. هیچ‌کدام &#8220;من‌درآوردی&#8221; و ساختگی نیست و جاهای دیگر به‌کار رفته‌است.</p>
<p><strong>پ.ن.۲ </strong>: درمورد واژه‌های مرکب (چندتایی) مانند وبلاگ، که پیشنهادهایی همچون &#8220;وب‌گاه&#8221; شده بود، توضیح داده‌ام که چون هنوز نیمی بیگانه و نیمی پارسی است، از هدف ما به‌دور است و دلچسب نیست و بنابراین همان کلمه‌ی اصلی استفاده می‌کنم.</p>
<p><strong>پ.ن.۳</strong> : خیلی از واژه‌های بالا جاافتاده‌اند و استفاده از برابر پارسی آنها ممکن است سخت و شاید به دید برخی دوستان کاری بی‌هوده باشد، ولی این جریان ادامه خواهد داشت و واژه‌های جدید خواهند آمد و کم کم زبان مادری را به فراموشی خواهیم سپرد. یادمان باشد همیشه در جست و جوی برابر پارسیِ واژه‌های جدید باشیم.</p>
<p><strong>پ.ن.۴ </strong>: من هیچ ادعایی ندارم.</p>
<p><strong>پ.ن ۵</strong> : بی خیال هم نیستم.</p>
<p style='text-align:left'>&copy; 2010, <a href='http://daryush.ir'>داریوش نامه</a>. تمام حقوق محفوظ است. </p>
<h3  class="related_post_title"><strong>بیشتر بخوانید</strong></h3><ul class="related_post"><li><a href="http://daryush.ir/?p=992" title="افزونه دیکشنری سخنگوی آنلاین برای فایرفاکس">افزونه دیکشنری سخنگوی آنلاین برای فایرفاکس</a> (11)</li><li><a href="http://daryush.ir/?p=699" title="مرورگر اینترنتی ایرانی و فارسی تیزبال">مرورگر اینترنتی ایرانی و فارسی تیزبال</a> (11)</li><li><a href="http://daryush.ir/?p=619" title="25 اردیبهشت ماه، روز بزرگداشت فردوسی مبارک باد">25 اردیبهشت ماه، روز بزرگداشت فردوسی مبارک باد</a> (2)</li><li><a href="http://daryush.ir/?p=429" title="زبان فارسی، وبلاگ نویسی و مراقبت از این زبان">زبان فارسی، وبلاگ نویسی و مراقبت از این زبان</a> (12)</li><li><a href="http://daryush.ir/?p=293" title="افزونه فارسی آپلود فایل برای وردپرس">افزونه فارسی آپلود فایل برای وردپرس</a> (49)</li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://daryush.ir/?feed=rss2&amp;p=1227</wfw:commentRss>
		<slash:comments>42</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
