استینگاستینگ  (گردن متیو توماس سونر) در ایران با آهنگ «Desert Rose» معروف شد. آهنگی که سامان مقدم در فیلم پارتی از آن استفاده کرد.نوای شرقی سازهای خاورمیانه‌ای به همراه آواز عربی «شِب مامی» و تلفیق آن با صدای بی‌نظیر استینگ و سازهای غربی، باعث شد صحنة پارتی در فیلم پارتی به برگ برنده این فیلم تبدیل شود.تدوین عالی و ویدیو‌کلیپ گونه محمدرضا معینی هم به جذابیت این آهنگ افزود و استینگ به یک چهره آشنا برای ایرانی‌ها تبدیل شد. ویدیو کلیپ فیلم «لئون (حرفه‌ای)» ساخته لوک بسون هم باعث شد تا استینگ بیش از پیش به جوانان ایرانی معرفی شود.

گوردن متیو سونر (به انگلیسی: Gordon Matthew Thomas Sumner)، معروف به استینگ، خواننده راک و بلوز و جاز اهل انگلیس است که در دوم اکتبر ۱۹۵۱ در نیوکاسل به دنیا آمد. او در سال ۱۹۷۷ گروه سه‌نفره پاپ/راک پلیس را به همراه اندی سامرز(گیتاریست) و استوارت کاپلند (درامر) بنیان گذاشت. استینگ در سال‌های پایانی دههٔ ۸۰ میلادی تقریبا فعالیت‌اش در گروه پلیس را متوقف کرد و از آن زمان به بعد آثارش را با نام خودش منتشر می‌کند. تا به امروز از آثار پلیس و استینگ بیش از ۱۰۰ میلیون نسخه به‌فروش رسیده‌است. استینگ تا به حال شانزده جایزه گرمی دریافت کرده‌است.

ترانه‌ی رز صحرایی رو که به همراهی خواننده‌ی مصری «شب مامی» و با اشعار خود استینگ ساخته شده، بارها دیدم و گوش کردم و هیچگاه خسته نشدم. حالا هم می‌خوام برای شما و دوستانی که دیدن و شنیدن یا اینکه ندیدن و نشنیدن بذارم. می‌دونم ازش خوشتون میاد:

 

دریافت پرونده فوق

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

I dream of fire
Those dreams are tied to a horse that will never tire
And in the flames
Her shadows play in the shape of a man’s desire

This desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this

And as she turns
This way she moves in the logic of all my dreams
This fire burns
I realize that nothing’s as it seems

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

I dream of rain
I lift my gaze to empty skies above
I close my eyes
This rare perfume is the sweet intoxication of her love

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

Sweet desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this

Sweet desert rose
This memory of Eden haunts us all
This desert flower
This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall
I Dream of Rain

در رؤیای بارانم

رؤیای باغهای سبز در شنزار صحــرا

در رنج و عذابم

در رؤیای عشقم ؛ و زمان از چنگم میگریزد

در رؤیای آتشم

رؤیاهای بسته شده به اسبی که هرگز از پا نمیفتد

و در زبانه های آتش

سایه هایش همچون آرزوهای یک مرد میرقصند

این رز صحــــــرا

هر گلـــبرگش ؛ رازی جاودانه است

این گل صحـــرا

هیچ عطر شیرینی تاکنون مرا اینگونه عذاب نداده است

و اکنون او بازمیگردد

و باز در منطق تمام رؤیاهای من نفوذ میکند

این آتش میسوزاند

دریافته ام هیچ چیز آنگونه که مینماید نیست

در رؤیــــای بارانـــــم

نگاهم را به سقف آسمان صاف میدوزم

چشمانم را میبندم ؛ این رایحۀ کمیاب

همان مستی شیرین عشق اوست

رز زیبــــای صحرا

این خاطرۀ بهشت همۀ ما را دربرگرفته

این گل صحرا ؛ این رایحۀ کمیاب

مستی شیرین هبـــوط است.

شاد باشید …

© 2010, داریوش نامه. تمام حقوق محفوظ است.

بیشتر بخوانید

  • بدون پست مرتبط
ارسال کنید: Balatarin داغ کن - کلوب دات کام Donbaleh FaceBook Delicious Twitter Google Reader